Till senaste kommentaren
Kommentaren du söker har flyttats till en ny diskussion, eller är borttagen.

Näringsdeklaration obligatoriskt på andra språk?

Hej,
Räcker det med att ha näringsdeklarationen på svenska och engelska om ingredienslistan är på sv/no/dk och eng?

Nu när "näringsvärde" bytt namn till "näringsdeklaration" undrar jag om den korrekta översättningen fortfarande är "Näringsdeklaration/Næringsverdi/Næringsværdi" samt "Nutritional value"?

Det blir så lång text på förpackning och undrar därför om man istället kan skriva: "Näringsdeklaration/Næringsverdi" och därmed hoppa över en bokstav som skiljer sig mellan den norska och danska stavningen?
Stort tack för snabbt svar!
MVH

Kommentarer

  • Hej Sara!

    Märkningsuppgifter som enligt lagstiftningen krävs på en förpackning ska anges på svenska, för produkter som säljs i Sverige. Man får använda ett annat språk om stavningen endast obetydligt skiljer sig från svenska. Märkningsuppgifter får anges på flera språk. Samtidigt gäller att uppgifterna ska vara lätta att förstå, väl synliga och klart läsbara.

    För frågor om den norska/danska märkningen, så hänvisar vi till respektive lands kontrollmyndigheter.

    Med vänliga hälsningar,
    Sara
Inlägget är stängt för ytterligare kommentarer.