Till senaste kommentaren

Flerspråkig etikett för olika marknader med olika lagstiftning för näringsdeklarationer

Hej

En svensk färdigförpackad produkt i vårt sortiment (livsmedel) är populär hos utlandssvenskar men ingen stor volymprodukt. Det är därför önskvärt att märka produkten för flera marknader på samma förpackning. Om man tydliggör vilken märkningsinformation som är för vilken marknad, t.ex. SE/UK, USA, Australien etc. och särskiljer de olika delarna på förpackningen, kan man då göra på detta sätt eller blir det vilseledande för en engelsktalande konsument i EU om det också finns t.ex. näringsdeklaration utformad utifrån reglerna i USA resp. Australien?

Jag ställer frågan generellt och inte utifrån den här specifika förpackningen som såklart måste bedömas från fall till fall för att avgöra om den uppfyller lagkraven.



Kommentarer

  • Hej,

    Obligatorisk och frivillig information
    att utöver den obligatoriska näringsdeklarationen på svenska ha med ytterligare en näringsdekalration utformad på annat sätt och på ett annat språk ses som frivillig livsmedelsinformation.

    Vilka regler gäller för frivillig information?
    För frivillig information gäller att den inte får riskera att vilseleda konsumenten, vara förvirrande eller tvetydig enligt artikel 36.2 i förordning (EU) nr 1169/2011. Detta måste bedömas i varje enskilt fall.


Inlägget är stängt för ytterligare kommentarer.